Västra Götalandsregionen Habilitering & Hälsa 2025-06-17:
Habilitering barn och ungdom i Göteborg har översatt material från engelska till svenska och nu finns två moduler fritt tillgängliga för vårdgivare i hela Sverige, nämligen Differentiell förstärkning och Funktionell kommunikationsträning.
Tillgängligt material
Många föräldrar till barn med autism behöver vägledning och strategier för att hantera utmanande beteenden, men fördjupad, evidensbaserad information finns ofta bara tillgänglig på engelska. Därför började personer inom barnhabilitering att översätta material.
– Tanken är att sprida information om metoder som är grundade i forskning. I vårt arbete har vi ofta en begränsad inläsningstid och när materialet är på engelska blir det inte lika lättillgängligt, säger Elin Mellgren, beteendeanalytiker, vårdutvecklare, logoped och projektledare.
Kulturella anpassningar
Fia Teijonsalo är psykolog och en av dem som arbetat med översättningarna.
– Det här är ett bra och användbart material som är lätt att hänga med i. Sen gör vi också en del kulturella anpassningar i översättningarna, en del av innehållet kan behöva sättas i en svensk kontext, säger Teijonsalo.
Ytterligare moduler på gång
Utbildningsmodulerna finns publicerade på plattformen Afirm (Autism Focused Intervention Resources and Modules). Den ena modulen rör differentiell förstärkning och den andra handlar om funktionell kommunikationsträning. Inom kort publiceras även modulerna Avbryt och avled samt Funktionell kartläggning och analys. De primära målgrupperna är vårdpersonal samt personal i förskola och skola men materialet kan även vara användbart för föräldrar och anhöriga till barn med autism.
Mer information och länk till utbildningsmodulerna
Utbildningsmoduler på svenska stärker insatser vid autism
Diskussion